Vertaald in ’t Afrikaans

Mijn gedicht ‘Poelkapelle, British Cemetery’ wordt dezer dagen gelezen en verspreid in Zuid-Afrika. Het is zowel in het Engels als in het Afrikaans vertaald. Daar zorgde Hester Van der Walt voor, die via mijn dorpsgenote Rita Lombaert mijn dichtbundeltje ‘Zwijg me van de oevers van de IJzer’ in handen kreeg.

Op de McGregor market brengt Rita momenteel de keramieken poppies van mijn echtgenote aan de m/v; de kopers krijgen er het gedicht (in het Nederlands of in vertaling) bij. De opbrengst gaat integraal naar The Breede Centre, een opleidingsproject in McGregor. Nog even zeggen dat Hester, een van de bezielers van het jaarlijkse McGregor Poetry Festival, momenteel haar biografie schrijft. Een boek om naar uit te zien, want ze maakte destijds het apartheidsregime mee en heeft een bewogen leven achter de rug.  Nederlands leerde ze van haar partner Lies, die met haar ouders vanuit Utrecht in 1959 met de boot in Kaapstad aankwam en er is gebleven.